Главная страница » Как определить род несклоняемых имен существительных?

Как определить род несклоняемых имен существительных?

by admin

Вопрос об определении рода у существительных, не изменяемых по числам и падежам (т.е. несклоняемых существительных), вызывает определенные затруднения. В повседневной речевой практике часто приходится сталкиваться с его решением. Как будет правильно: горячее кофе или горячий кофе? отличный бренди или отличное бренди? Как определить род несклоняемых имен существительных?

Чтобы не допускать ошибок в подобных случаях, следует придерживаться следующих правил.

1. Несклоняемые неодушевленные существительные иноязычного происхождения чаще всего имеют средний род: сладкое эскимо, белое кепи, картофельное пюре, лекарственное алоэ, алмазное колье, краткое резюме.

Правило содержит ряд исключений, на которые оказали влияние старые формы, различные аналогии (например, русский синоним или слово, обозначающее родовое понятие).

Так, нужно отнести к мужскому роду следующие слова: пенальти (русский синоним-словосочетание «штрафной удар»), кавасаки (моторный бот), га (гектар), бри (сыр), шимми (танец), торнадо (ветер) кофе (влияние старой формы кофий, кофей, родового понятия «напиток»), сирокко (африканский ветер), капучино (напиток).

К женскому роду нужно относить: авеню (улица), салями (колбаса), кольраби (капуста).

Есть также двуродовые слова. К примеру, допустимы варианты: крепкий виски и крепкое виски; дорогой бренди и дорогое бренди, красивое па-де-де и красивый па-де-де, красный авто и красное авто и др. Поэтому, если сомневаетесь в правильности согласования существительного с другим словом, лучше обратиться к словарю.

2.Неизменяемые существительные одушевленные, пришедшие из других языков, нужно относить к мужскому роду, если они указывают на лиц мужского пола (атташе, рантье, конферансье, денди, маэстро), и к женскому — если указывают на лиц женского пола (фрау, мадам, мисс, леди).

Среди них тоже есть двуродовые слова: протеже (известный протеже – известная протеже); визави (твой визави – твоя визави); инкогнито (таинственный инкогнито – таинственная инкогнито); хиппи (молодой хиппи – молодая хиппи).

3. Как определить род неизменяемых слов, обозначающих животных?

Такие имена существительные чаще имеют мужской род: крупный зебу, австралийский кенгуру, молодой шимпанзе, симпатичный коала, любимый какаду. Но если в контексте указывается на самку животного, то это слово будет относиться к женскому роду: большая кенгуру с выглядывающим из сумки кенгуренком; шимпанзе обняла детеныша.

Исключительными являются несколько слов женского рода, где наблюдается влияние родового понятия: цеце (муха), иваси (рыба, сельдь).

К двуродовым (муж. и жен. р.) относятся слова киви-киви, колибри, гризли, колли.

4. Несклоняемые существительные, обозначающие географические названия. Их род определяется по тем нарицательным существительным, которыми их можно заменить: знойная Гоби (пустыня), родной Баку (город), прекрасное Онтарио (озеро).

Если возможен вариант разных родовых слов, то возможно и разное согласование: независимое Гаити (государство), независимая Гаити (страна), далекий Гаити (остров).

5. Род существительных, обозначающих средства массовой информации, нужно определять по родовому наименованию, например: «Таймс» опубликовала (газета), Би-Би-Си информировала (Британская радиовещательная корпорация), «Фигаро Литерер» напечатал (журнал) и т.д.

6. У несклоняемых существительных-аббревиатур (сокращенные буквенные названия) родовая принадлежность определяется по главному слову в полной форме, например: АТС (автоматическая телефонная станция) улучшила качество обслуживания абонентов; МГУ (Московский государственный университет) открыл двери перед абитуриентами.

Этого же правила следует придерживаться в примерах со сложносокращенными словами: сельпо (сельское потребительское общество) — ср. р.

Исключения: вуз (высшее учебное заведение) – м. род (хотя опорное слово «заведение» ср. р.); ЖЭК (жилищно-эксплуатационная контора) – м. род (хотя опорное слово «контора» ж.р.); ВАК (высшая аттестационная комиссия) – м. род (но «комиссия» — ж. р.).

Обратите внимание! Очень распространенное в нашей речи слово «кофе» еще не столь давно предписывалось употреблять исключительно в форме м. рода (кофе остыл). В современных справочниках мы находим информацию о том, что в устной речи в непринужденной обстановке допустимо (хотя нежелательно) его согласование по ср. роду (кофе остыло).

LDSveta, www.kak-sdelat.su

ВАМ ТАКЖЕ МОЖЕТ ПОНРАВИТЬСЯ

Оставьте комментарий